怀念闽南语拼音开创者周有光诞辰

2018年1月13日,是闽南语拼音开拓者周有光先生溘然长逝一周年之节。Google在其首页举办记念。老人看透世事,在有生之年时时说:“要从世界来拘禁中国,不要打中国来拘禁世界。中国人口对世界最为不打听了,好些口放肆自大,很多日子竞争得不可开交厉害。(那些)大家友好明白,人家也都了解。我们和好封闭好。”

周有光2018年一月14日逝世,享年112春。世界各地使用Google的总人口在星期三记忆周年关键打开Google.com首页的时段,会发现谷歌Logo的职位呈现出周有光的头像,以及国语拼音gu ge
和仿“谷歌”的卡通片与超链接。

Google常为庆首要节日、或想优良人物等对Google首页商标作出特别变更,推出Google涂鸦(立陶宛语:GoogleDoodle),其二〇一〇年五月的率先独卡通涂鸦为牵挂Isaac·牛顿。

周有光学识渊博,横跨经济、语言、文化三很是圈子,曾当复旦大学教书艺术学,主持《简明不列颠百科全书》普通话版的编译,更以与立闽南语拼音系统一旦给传媒誉为“闽南语拼音之大”。他及共事们打1955年起历时三年,以26个拉丁字母为根基,编写了直通行及明日之“普通话拼音注音符号”,不仅改进了中国人从小识字之方法,也转了外国人拼闽南语的失声,法国首都Beijing不再是Peking了。

诞生在清末1906年的周有光,从梁国、民国、各类乱一向到现在的当局,经历了20世纪中国有的不定。

来媒体称,周有光堪称世界上年纪最深之拿出不同政见者。中评网称周有光有“自由之思,独立的质地”;苏培成称其“敢于说真话、说实话”;《晶报》称他“敢开口一般人无敢开口的口舌”。

周有光同张允与

周有光夫人张允和凡现代著名苏剧探究下,知名的布尔萨四嫂妹之一,她和周有光相濡以沫、举案齐眉70年,二人口之爱情故事成为平等段子佳话。 
以上花旗国底音等通讯综合

2018年1月13日

周有光诞辰 112
周年

The O’s in today’s Doodle flip from Pinyin (Gǔgē) to Chinese characters
(谷歌). Were it not for celebrated linguist Zhou Youguang, this phonetic
translation would never have come to life, and the world would still be
referring to ‘Beijing’ as ‘Peking,’ and to ‘Chongqing’ as ‘Chungking.’

Popularly dubbed ‘the Father of Pinyin,’ Youguang spent three years
developing the system of ‘spelled sounds’ that is now the international
standard for Romanized Chinese. The new system transformed China’s
literacy rate, providing more natural passage into the written language,
which requires mastering thousands of characters. It bridged multiple
Chinese dialects with its shared designations of sound. Today,
schoolchildren learn Pinyin before characters, and it is often used to
input characters on smartphones and computers.

Pursuing his love of language throughout his life, Youguang authored
more than 40 books and translated the Encyclopedia Britannica into
Chinese. Born on this day as Zhou Yaoping, this storied linguist later
adopted the pen name ‘Yougang’ because he wanted to ‘bring light’ to the
world. Today, we celebrate what would’ve been Yougang’s 112th birthday
with a special place in the spotlight.

Doodle by Cynthia Yuan Cheng

Early drafts of the Doodle below

前些天Google首页动画的骨干是出席制定《普通话拼音方案》、被称为「闽南语拼音的大」的周有光先生。拼音协理普及了汉字教育,但是咋样科学规范地表述、输入、排印拼音?本站(推特)作者@ryukeikun
从配、体、排、印六个点举行了详细探索。

Wǒ ài pīnyīn!

By Eric Q.
LIU

| 2017/08/18

六年制小学课本《语文》第一本,人民教育出版社,1987 年(图片来源网络)

世家快捷来评 (tu) 论 (cao) 一下吧!

勿知底打何时从,网上突然开头流行从这么平等种写法。在形式达到利用了「括号给汉字注拼音」的方法,比如在当下句话里,字写「评论」而实质上却愿意给念做「吐槽」。乍一押是为汉字注音,但众所周知不是汉字原本的读法,自然也固然超了就注音的目标。

这种做法似乎是于第二差元的世界引入普通话的,源头自然是大家一衣带水的邻国。在和属于汉字文化圈的扶桑,对有汉字词汇强行指定一个新的读音的做法俨然已化为平等种修辞模式。这点,我们可瞻仰笔者在博客园上的一个应,这里就非开展说了。而前几天,我眷恋管要在同豪门谈谈:是时来重视一下闽南语拼音的书体排印了。

配角也首要

本境内出版的几每本粤语字典里,附录都晤面用《普通话拼音方案》。仔细一看可以发现,这卖方案发表已经守六十年。自
1958
年公布当年之冬日起,粤语拼音就上了举国上下各地之语文课堂,相信大家达到小学时仍然从学拼音开头之,这曾是读书汉字的必经之路。毫无疑问,闽南语拼音已经深切渗透及了咱的生活中。中国教育部、国家语委当二〇一九年3月宣布之《中国语言文字事业前进报告(2017)》中提出,近年来就发出
68%
的国民精通中文拼音。而且,除了初等教育里受汉字注音以外,一般民众很少知之是,中文的盲文、手旗语以及手语等的规则,其实都是为闽南语拼音为根基的。

《闽南语手语字母方案》里之所以指式代表字母,遵照中文拼音方案拼成粤语,作为手语的同栽——指语。

以全球化的前几日,不仅十亿中国人数在用普通话拼音,外国人也于于是。粤语拼音早都进去
ISO,它是闽南语布拉格化转写的绝无仅有国际标准。现在,包括海南在内的粤语人名地名的转写都运这方案,它事关到我们每个人的护照、我们每日走过的征程、每一天乘坐的地铁站。现在我们每个人几乎每一日都于二弟大、电脑上之所以拼音:现在自虽因为「笔者」自称,却都不再举办「笔」,而是在键盘上之所以拼音输入您现在读到的这一个文字。

然,即便中文拼音如此首要,它仍没有拿到应该之垂青,一贯依旧屈于汉字之下的「二等公民」,而大家对普通话拼音的认识一贯是待于「学前帮扶下的手紧」。对拼音的忽视,导致了不少具体问题:学校里老师备课、布置作业都在啊不可以方便输入拼音而闹心;外国友人在街、地铁里那么些莫名其妙的「拼音+英文」杂糅之翻为得一头雾水。闽南语拼音绝不是微事情,不是「帮助」用,科学的拼音排版是普通话字体排印里不容忽略的同样件内容

闽南语拼音接纳的凡拉丁字母,所以普通话拼音的字体设计问题,要起西文字体设计的角度出发。在这全球化交换之秋,当设计界、字体排印界都在研商所谓「中西混排」时,商量的目标多是关爱粤语和西文怎么着和谐共处,而可遗忘了一个越主题还紧迫的急需:在我们友好之华语内部,就有闽南语拼音与汉字怎么着共处的题目,而及时精神也是平等栽「中西混排」。就现状来拘禁,粤语拼音的字体排印亟待改进。做好拼音的书排印,要依靠我们我们一同来关爱,绝不是外国人的事体。

连通下,笔者就就此「字」「体」「排」「印」五个点剖析一下普通话拼音的「字体排印」。领会现状,是为能会看清问题,而分析有了问题,才能够就缓解问题。

浅析《闽南语拼音方案》本身的优缺点、以及研讨哪些修改方案本身远远超越了本文所能涉及的限量。在本文里,笔者只着重为使用者出发,从「正词法」(orthography)
的正规角度来发话几单重点问题。

标调仍然不标调,这是个问题

眼前,使用拼音时但是可怜的一个问题是,在能标调的地方自由简单声调。相信我们还知声调在国语里之紧要。一个音节由「声」「韵」「调」组成,没有声调就未是一个例行的普通话音节。标注声调可以减弱歧义,提升认读功能,相信这是共识。要「完整」标注粤语语音,声调必不可少。

实质上,《普通话拼音方案》诞生往日广为使用的「注音符号」(俗称「ㄅㄆㄇㄈ」,bopomofo)在以时为不会见随意省略声调符号。即使相关标准里说声调「可以」省略,那也并无可知成免标调的假说。省略应该只是以不得已、无法标注且不引起歧义的动静下之平等栽转移。现实生活中「大方」地管声调省略掉、「能无标就不标」,这是千篇一律栽典型的「懒汉思维」。

Beijing hao piaoliang!

——请问「漂亮」的是「北京」还是「背景」?

正是因未标调,导致「浙江」「海南」分不清楚。本来标调就足以化解之题目,现在反而还要借用
1928 年发布的「国语布拉格字」(Gwoyeu Romatzyh) 中上声「双形容字母」a
的主意来分就半个词。其实,假如完全用「国语布加勒斯特字」方案,「湖南」应该拼写成
Shaanshi,而把「浙江」拼写成 Shaanxi
这样「一个单词三种植拼式」的杂糅,本来只是「不克标调的特定场地下」不得已而为之的一律栽转移。由于「国语赫尔辛基字」著名度显然不如《普通话拼音方案》,导致现在还有各路热心群众前来围观,纷纷向市政、媒体影响是匪是描写错了。说到底,假使完全遵照闽南语拼音方案并标明声调,这么些问题理所当然是勿有的。

可能是为着跟「国际化」接轨,法国首都轨道交通的站名似乎是仍英文法标注。不单是
Shaanxi
的拼法,地名中「东西南北」怎么样标记都招了抵触。而事实上,要是仍国家正规,地名还应该据此中文拼音标注。

说交条件,一些人数早已公开声称标调字母是技术问题,「不可以以微机被是显示和输入,不适于当前音讯化、数字化的迈入要求」。其实那种论调的真面目与「电脑时的汉字灭亡论」一样,是相同种「削足适履」的表现。不可知正常展现与输入字符,是为技术不够;而技不完,这就是活该发展技术,而未是自残地把一个整的普通话音节牺牲掉。更何况,标调字母其实为是西方各国在消息化过程遭到碰到的题材,而实质的技艺问题早于上个世纪就已缓解。标调字母无论是以编码层面要书层面,都已经赢得解决。倘使当这拥有主流操作系统还帮忙Unicode 的一世,还要拘泥把字符局限在 ASCII
代码里,这肯定是故脚决定脑袋的做法。标调字母到今曾全无是一个技艺问题。

再有一部分口说标调字母不窘迫,又管这题目一下子晋级及了美学的万丈。事实上,放眼看世界的写系统,并无是光发粤语拼音带声调符号。西欧各样语文里发出两三栽标调字母是充裕广的面貌。随手翻翻法文、西班牙文、意大利文,遭受à、é、ü 等字母之时丰裕多。无论是肖邦 (Frédéric François Chopin)
依然德沃夏克 (Dvořák)
都得以「名从主人」精确地书写下。在欧洲,甚至连两只声调的越南社会主义共和国文都要求完全地修,我们以何必对拉丁字母加上必要之声调带在美学洁癖,觉得是「满脸麻子」呢?事实上,很多海外学者为充实拼音转写的还原度,都汇合再接再厉在该杂谈、作品里标注拼音的腔调。我们应该拿「默认」的状态调整至「标调」的状态,再因环境开展判定。

罗Bert Bringhurst 所著 The Elements of Typographic Style
书影。请留意其中涉及的《梦溪笔谈》和连锁闽南语歌词汇都用了业内的中文拼音标注,包括声调。

理所当然,对于常见以的话,电脑突显、传输标调字母都没关系不行题目,而数会当早期的输入却困难重重,这需要引起输入法开发商的倚重。放眼看一下境内各样之输入法软件,宁愿花大量人力开发新功用,让各个繁复的颜文字和表情符号符号做到一键切换,却休情愿将拉动声调的拼音字符的输入做得重容易有。其实从技术上来说,开发及并无为难,重要的凡当认真又思考一下开发之事先顺序。

缩写、改写、随意写

除此之外声调,对于拼音字母缩写、改写、随意刻画的境况吧每每可以瞥见。而重灾区里最常见的饶是韵母
ü
了。从方案制订超越导于,它就一直是一个被争议之字母,本质上和腔调一样属于标调字母,人们连避而远之。就算闽南语拼音方案人为地扩充了有些拼写规则尽量收缩了这字母之面世频率,可是仍有
nü、lü、nüe、lüe 等四单常因而底音节需要拿 u
上之点滴触及写出来。直到现在,仍旧时有发生为数不少姓氏「吕」的爱人以做护照时相遇麻烦,而再度三个人口用统计机拼音输入法
v「键位代替」的不二法门滥用到输入法以外的情。这多少个问题在搜狐上的座谈
已经于丰裕,大家好倒参考。

准词连写

上天每种语文都发出分其它「正词法」的拼写规范,而闽南语拼音为来,这即便是GB/T
16159—2012《闽南语拼音正词法基本规则》
,而当时卖文件规定了粤语拼音的拼写原则:「按词分写」。

4.2 以词也拼写单位,适当考虑语音、语义等因素,并兼顾词的拼写长度。

教育部语言文字应用探究所之冯志伟先生以介绍 ISO 7098:2015
修订过程时专门提到,为了向万国社会提出「按词连写」的必要性,分析了普通话拼音的「歧义指数」。比如本文后边举的例子,假诺未考虑声调因素,常因而字里的音节
bei 有 31 只字,jing 能够生出 49 独汉字;不过若仍词分写作 beijing
就单纯暴发多少个单词「法国首都」「背景」「背静」,假设还依据「将地名大写」的正词法原则,那么就算没声调的
Beijing 也全无会面生歧义。可见,按词分写得极大提升认读效率。

本,国标的正词法规则里吧有灵活处理,制定了「变通规则」。

7 变规则

7.1 依据识字需要(如小学没有年级同小孩子汉字识字读物),可仍字注音。

骨子里,「按词分写」之所以没有普及,很怪一个原因是出于多数人对拼音的上以初等教育就是结束了,而对普通话拼音正词法的修不足。也正是因为对拼音停留在「识字」的路,才会养成「一配一音」「按字标注」的惯。

自打当下同样标准化的贯彻实施来拘禁,只有以印行业里之大名鼎鼎出版社里仍旧实施得挺科学,到了其它世界,从实体世界的路牌地名到网络空间的姓名注音,需要改正之地方还老多,普及工作要加强。

「字」是所有字体排印的根基,正确、切实了然「字」的需是开展字体设计、排印的前提条件。我们只要领悟及一些非凡主题的要求凡来必然「刚用」的(比如写针对性字母),而有些求则是发生「原则」又来「灵活处理」处理的(比如依据规则标注声调)。简单一句子话,既然要描写普通话拼音,就设「按照规范」「正确」地形容。

普通话拼音采取的凡西文,正而《闽南语拼音方案》本身即显然写道「字母之手写体按照拉丁字母的貌似书写习惯」。那么印刷体怎么惩罚?似乎沿用普通西文字体本身没有啊相当题目,但于事实上使用中起三独问题特别优异,即「字母
a/g 字形问题」、「字宽问题」和「声调造型问题」。

字母 a/g 字形问题

西文字母 a/g
的字形设计来少数栽形式,也便是所谓的「单层」「双层」问题。从字形起点来拘禁,双层的
a/g 偏向印,而单层的 ɑ/ɡ
偏于手写。在西文的字体设计里,这原本就是一个单纯的设计方向问题。比如在暴发部分字体(如
Perpetua)在奥克兰(Crane)体选择双层字形,在意大利体接纳单层字形;而有的几乎何形无衬线体(如
Futura)里,字母 a/g 根本不怕不设有双层造型,唯有单层的造型。

各款西文字体的布达佩斯体和意大利体,采纳单层如故双层字形,都由设计师自主决定,相对相比随便。

那,原本该沿用西文造型之拼音,又是呀情形吧?可能是由于拼音在初等教育之急需,为了有利于孩子识字认读,在神州国内发行的书本里时得视在为此经常拉各斯体排印拼音时,本来好就此常规的双层
a/g 字形,却煞费苦心地更换书或者参与混排强制改用单层 ɑ/ɡ
的景观,结果当是错过了书的一致性,令这有限个字母显得格格不入。

重复起甚者,中国境内的一些书产品(如 Mac
系统自带的是因为华文出品的「陶文-简」、华文金鼎文等)的西文部分,会于原来坐双层
a 的码位上粗安上一个单层 ɑ 的字形,以「方便」用户输出。

中国国务院发表《通用标准汉字表》的官方文书里以的拼音字体就是挟持单层的
ɑ/ɡ,与上下字体大勿谐和。

作者与编写的
W3C《粤语排版需求》里就明确指出:

3.3.4 奥克兰拼音标音的排版

注文常用较密切、较上劲的无衬线体。出版与学界普遍认为中文拼音排版必须采取a 与 g
为单层设计的、二声调号下有些及细致之字体。但骨子里并未另外国家标准对闽南语拼音的字和字母形态做出了具体规定。

湖南中华文化总会都失去信大陆教育部询问粤语拼音字形相关事情,大陆教育部响应表示,普通话拼音字母
a、g 对应相应的拉丁字母,展现形式不待拘泥于手写字形。

也就是说,一齐没必要过分敏感地以以拼音时避免双层 a/g
字形。中文拼音从制定的第一天从就是是设奔西文看齐之。直到 80
年代了用铅字印制的出版物,包括国家有关语言文字的各类标准文件,使用的仍旧双层字形的
a/g
印制拼音。如今中华人民共和国教育部的官方网站上颁发的《普通话拼音方案》,也用西文开普敦体一样的双层
a/g 字母印制。

1965 年公布《印刷通用汉字字形表》时使用的拼音字体里字母 a/g
都是双层的正常化西文字符。

在初等教育的读本里为识字、认字的内需,汉字使用的凡更为接近手写的真,那么拼音的确可用类似手写的意大利体,或者类似手写字形的无衬线体。然而这种字形没有必要扩大范围到入到布拉格体里去。在平凡陶文的附属西文里强制植入单层
ɑ/ɡ
可以说凡是平等种植「矫枉过正」,这同一些仿宋楷化的错误思路要有一致主意。这样的结果,至少会招致个别单重问题:

率先,造成拼音内部的设计不尽统一。有些字只拿标调字母制作成为单层
ɑ,而不带声调的保留双层
a,人为地促成其中的字母造型不一致。由于汉字之轻声如故要不标调的字母,那样的假名拿出去跟季独标调字母并免除起简直就是简单放缓完全两样之书体。

其次,字体中「字形」与「编码」的投射逻辑混乱。实际上,单层 ɑ/ɡ
的字形在列国音标等场馆是要以及双层字母举行严刻区分的,由此 Unicode
编码里其实早就于单层和双层字母分别予以了不同的码位。字体厂商应规范地拿单层和双层的字形按照Unicode
的要求分别映射到个另外码位上,否则即使会晤现出「张冠李戴」或者双方混淆不根本的意况。强制在双层
a 的码位上停放单层 ɑ
字形,违背了字符映射的逻辑。使用这一个字的结果是,无论输入单层、双层字符的编码还不得不呈现单层字形,尽管「暴力解决」了拼音单层字形的题材,但可造成中西混排时西文的力量最好怪异。

每当设计及,「楷书」比「甲骨文」更接近手写,更可能应用单层 ɑ
字形,但逐一厂商的莫过于产品也不尽相同。多数套用了普通罗马体设计,只有少数书重新为真设计西文。而最不佳的仍旧四声带调的字符与轻声不标调的常规西文字符
a
字形上单双层不统一,导致六只音节并排除共时效果怪异。华文的「石籀文-简」通过修改字形映射「暴力解决」统一用单层
ɑ 彰显,却招致健康的西文显示力量奇。Kai Regular
尽管于字形上统一了,带调字母却是全角宽度,给用户无论添了此外一种植苦恼。

许宽问题

作者于前文《「中旗的变」重考》里指出了,西文字体设计及汉字最根本的异,在于西文字母是因「变富裕」为条件设计的。汉语拼音接纳拉丁字母,因而也当同西文一样是变富裕,或者「成比例」(proportional)
的,标调字母也不应该例外。

当下,中国国内有过多字厂商字体里附带的拼音,所有标调字母的各样量度
(metrics)
都采纳与汉字一如既往的所谓的「全角」宽度。而同款字库里放的西文却还假若比例字体,用这样的字库排一个例行的拼音音节,却俨然成为了「混排」,不仅效果达到看起不统一,看起了无像是平套字,而且导致字距、词距分不干净,基线高高低低,引发严重的易读性问题。这样的布同时还引发了一个「副效率」,就是混排在粤语里片牵动调字母法文、意大利文也收到牵连全成了全角,常见词汇如
café 或 caffè 夹杂在闽南语里面还不克使人放心。

ca88网页版会员登录,动用粤语字体附属西文的一个骗局就是带来调字符会遵照拼音全角宽度字形展现。

采用那种实作的原因,应该归结为国内一些字体厂商守旧偷懒的思索。因为守旧,所以管标调字母当做「符号」,一律制作成全角宽度,完全忽视其西文的真相和实在用;因为偷懒,自当这么些标调字符不重大而非又规划,在开发新字时留意制作汉字有,包括拼音甚至标点符号等非汉字字符「能不实行就非举办」,把另外字库里的默认字形直接拿来凝聚。

委,汉字之字符集相当庞大,字符数量动辄六七千竟是一两万。可是当同样磨蹭字库产品,对里面的字符应该比量齐观,而无应「挑在干」,随便自己判断某些字符不常用就不举办。这种情景堂而皇之地现身于吃放在厂家列为「精品书」的出品里,有一部分竟是要国内一些设计奖的获奖字体。这样的字库产品,从根本上却反其道而行之了一致缓字库要当指定的字符集里「不差字」的着力要求,损害了生活字就同一工业产品的泛用性。而作为同样款款声称「符合国标标准」「符合
Unicode
规范」的字库产品,却于字形映射上犯错导致错字、在码位上偷懒、在字符上「挑活」,这竟然还起夸大宣传、欺骗用户之多疑了。

国内外重大厂商的拼音字形比较。国内厂商的「全角」字形问题严重。

声调造型

下从纯粹的书设计的角度来拘禁一下闽南语拼音声调符号的象设计问题,其实要为便三单地点:形状、长度及地方。

象方面,争议最深的哪怕是「阳平」(第二望)咋样计划之题目。在西文里,(´)
那么些符号本来应该称为「锐音符」(荷兰语称 acute accent;乌Crane语称 Accent
aigu),在法文、意大利文等文种里用来号高元音,而还要还时有爆发一个跟该相对的「钝音符」(`)
来号低元音——这无异针对符的目标是为区别不同的发音,而写时相似都是起达望生写,只是锐音符是通往左划(撇),钝音符是通向右边划(捺)。

锐音符也于此外语言借用,不过效果却不一致。比如在藏语里用来标注重音,并无有钝音符的假名和该相对;而当捷克文、匈牙利文里用来表示长音;波兰文、克罗地亚文等文种甚至将该标以辅音字母上就此来表示腭化辅音。

至了普通话,我们管此符号借用过来,不是为此来分元音,而是用来表示声调。而任由当「注音符号」仍旧《粤语拼音方案》,中国总人口所习惯的「阳平」声调是一个从低至高之一个提升调(用语言学的「五度标调法」是
35),因而大部分口之题道依然打左下至右手上之「提」,刚好与西方人的写法相反。

一方面,《中文拼音方案》说字母之写法要以一般西文的习惯,而单方面,中国丁以阳平腔调上之惯也显明和西文习惯相反。这就是招致了脚下字设计里之站队问题:国内厂商设计的字形,都是张冠李戴下有些、右上细致「提」;而貌似西文的筹划都是右手上有些,左下细的「撇」;当然还有有个别「骑墙派」,即类似无衬线/金鼎文/等线体的书体(如「圆体-简」)故意不分粗细。对于用户来说,到底要选哪一样栽,的确是不行费劲。

差一点暂缓夷文字体带调字母的比。声调符号的易认性与衬线/无衬线并没有必然联系,而净在于设计师。在衬线体里也爆发接近
Goudy Old Style 这样难以辨认的书体,而随便衬线体里也生 Helvetica Neue
这样相对好辨认的书。

其余,声调的长度及地方也是统筹之一个关键细节,往往有玄妙的转会对声调的易认性造成相当充裕影响。一个老显著的事例就是,本来拼音就是放在行与行之间,往往字号本来就是生粗,而以小字号的状态下,阳平(第二名)和去声(第四声)假使写的顶缺、倾角不够,就无爱辨认而致使误读;而粗细比较了多少、倾角过多少之上声(第三名誉
ˇ )也便于和阴平(第一信誉)甚至与华语声调毫不相关的「短音符」(˘) 混淆。

声调造型之易认性问题,在西文无衬线体、中文小篆里更为严重。比如来一些常用之西文字体(如
Arial)里 i、í、ì
在小字号下便未充足轻分领会。字体设计师需要特别注意这一个细节,比如可于长、位置上加以调整,以便让读者分辨。在这或多或少达标,原本就是得变音符号的法文铅字相对就见得相比不错。比如对准原版
Garamond 铅字展开了忠诚数码复刻的 Garamond
Premier,里面的标调字母形态修长,易于阅读,也装有美感。而当代任衬线体的象征
Helvetica 在翻修制作成 Helvetica Neue
时,不仅拉开了号,还对职务举办了视觉调整,提高了假名之辨识度。

Helvetica 和 Helvetica Neue 的自查自纠。请小心声调符号和职务的浮动。

骨子里,早于铅字时代就是曾经是「拼音专用字体」了。比如以及时张 70
年代造的范本里,我们可见到有着字母遵守了西文的比重宽度,并以标调字母上为拼音举办了优化:为了保险声调的易认性
(legibility),标调字母如 í/ì 比字母 i
不仅加大了小幅,声调的职务为进行了拉伸,比如阳平(第二名)左下的起笔地方,并无是像相似西文这样在
i
字干的正上方,而是于左偏移一些,这样可使声调笔画更增长、空间更加方便。电脑字库的「圆体」似乎继承了当下款铅字之局部特色。但完全来说,与西文字体设计比较,国内厂商于字形设计方尚欲多加努力。

拼音排版示例:以拼音为主,字注音,拼式与主字居中对一头,正文疏排。(曹洪奎作,《活字排版工艺》,1979,轻工业出版社)

于进展谈拼音排版往日,首先要强调一点:虽然是拼音的单独排版,应该传西文排版模式,包括标点符号、对齐模式、换行时之「连字处理」都当以西文排版的习惯,在此便不一一具体进展。下面大家来要出口一下拼音与汉字混排的主意。

和汉字混排的拼音排版,首先要针对性岗位、字号、主次关系等排版要素举行裁定。

一、位置

拼音可以视作「行内注」,日常是用括弧加注的样式放到一行的中级。这多少个职位的长处是对准当今排版的震慑无与伦比小:排版规则以中旗混排的格即可,碰到竖排时以及西文一样直接旋转
90
度躺倒。但缺点则是违背阅读的单纯行进方向——读者的视线需要重回,由此一般但限于面对高级读者、对少数词汇的诠释,而于初等教育、大量注音里万分少见。

拼音更广阔的是「行间注」,即把拼式放到行的外界。中国腹地多呢横排,因而于多数场地下依然把拼式放在主字的上边,而实际上其他地域(比如东瀛)也会师在主字的下方。假设竖排,拼式多在左边,很少在左边。不过是因为竖排时拼式要同西文一样旋转
90
度躺倒,并无分外适合阅读,由此实际竖排的拼音分外难得。可见,拼式相对主字的岗位是比灵活的,只待基于阅读习惯提前做好决定好即便举行。

用作面向留学生的「中高等闽南语选修课教材」,正文里拼音的排版采纳了个别栽不同的国策:页面顶端整句的长篇拼音本西文模式缩小出来单独排版,与汉字对照并免除;页面下方的有些汉字注音按照混排格局,行内括弧形式夹排。——《轻松普通话正音课本》,迪拜语言大学出版社,2003
年。

使「行间注」需要以执行和实践里多添加相同履行拼式,这虽会指向本文的版面灰度会促成很充裕影响,在设计上急需仔细决策。经常状态下,拼式与主字的「行距」默认是
0,即紧依主字的字框。但当有些破例意况下,可能还欲对拼式与主字的偏离举行微调,特别是当拼音字体的基线地方了高或过低时。很显眼,假使管拼式与主字之间的离拉得喽这一个,会促成拼式看起浮游在点滴实施文字间,导致分不根本归属为哪一行,这是相对要避的。

二、字号

从今排版角度来说,字号不容许存在一个硬性标准,而需依照使用目的实际考虑。可是时游人如织条件,无论是网页、依旧排版软件,都汇合默认把拼音设置为「主字字号的一半」。这样的设定对于闽南语拼音来说,是否适合也?

管注音字号设为「主字字号的一半」,这实质上来自扶桑之排版规范。日文在铅字时代就层出不穷以七哀号活字
(5.25 pt) 为正文的五声泪俱下字 (10.5 pt)
注音。由于假名和汉字一如既往基本计划依旧汉字,加上日文的汉字读音以单薄独字母居多,「一个主字配六个注音字」的惯被流传下来。日文里非凡频繁地需呢扶桑汉字用字母注音,注音对于日文字体排印是得的一个类,因而扶桑十分已经在逐个排版环境里对注音排版举办了探讨,并于先前时期开头就贯彻了支撑艺术。近来大部分之排版环境还会合默认使用日文排印的安装。日本工业标准
JIS X 4051 《法语文书的排版方法》里受有目共睹写道(笔者试译):

4.12 注音处理

4.12.1 注音字的字号:注音字的字号,规定为主字字号的
1/2。不过,给大字号标题注音时,能够低于主字字号的 1/2。

注 1:本专业允许西文用配、连数字相当于注音用配可以拥有其原本之字宽。

设一方面,在一如既往以「注音符号」的浙江,其教育部门编印的《国语注音符号手册》里说不上「国字注音比例参考图」,里面规定注音符号的尺码大约为主字的三分之一。这样的确定啊相对合理,因为依照注音符号本来就本粤语传统音韵制定要变成,其拼式长度,最短是一个字符,最充足也可是恐是「声母+介音+韵母」的老三单字符。

逐文种里之注音机制同排版规范实例;日文注音假名、繁体中文注音符号、简体粤语中文拼音,目前只有闽南语拼音没有具体明确的排版规范。

这就是说,中文拼音怎么收拾?

粤语拼音接纳西文。尽管是于同字号下,西文字符也会师使片字显得略微。在中西混排时,设计师时得将西文的字号放大、基线调高。实际上,假若用默认诸多排版引擎里的「二分之一」的默认设置,粤语拼音的拼式会显得过多少,特别是声调难以阅读,损害读者视力。因而,从字形设计达到看,需要在二分之一之根底及调整大有。

副,普通话拼音的拼式长度不像「注音符号」相对固化,导致力不从心对字号做出统一之硬性规定。由于在制订粤语拼音时,按照西文的惯按了「一音素同样字母」的原则,因而在沿用拉丁字母表、不生造字母从前提下,选拔了片双字母设计,结果导致闽南语拼音的音节,短到一个假名,长而及六单字母。而单方面,西文字母本身即是比例宽度,并无是如字、假称、注音符号这样是齐极富的,由此每个单词的拼音长短变化多种多样,「变长的拼音拼式」与「定长的汉字字宽」存在向之相对。再加上拼音正词法规定「按词拼写」,一个中文词汇或者暴发三四单汉字,这样拼式的浮动就会师相比准字分写的更改幅度要卓殊过多。

中文拼音的拼式长短不一。数字代表字母数。由于西文拔取等富有字符,拼式长度和汉字字数没有稳定关系(如「自给自足」四独汉字拼式却挺缺少),与字母数量也一向不涉及(八单字母的拼式长度可能相比较六只假名拼式还少)。

由此,粤语拼音并无存、也未可能像「注音假名」「注音符号」这样有相对简单、严苛的排版规则,而应灵活处理。那么,拼音真的就是无专业了呢?回答是否定的。在华国家标准
(GB) 里,有一个规范针对运拼音最多之场面做出了限——中小学教科书。

现行国标 GB/T 18358-2009
《中小学教材幅面尺寸以及版面通用要求》
里则明确规定小学同、二年级应下二哀号
(21 pt) 或三声泪俱下字 (16 pt),却绝非提到拼音的字号。反而是 GB/T 17227-2014
《中小学生教科书卫生要求》里产生明文规定:

6.6 拼音、阿拉伯数字和字母低度

小学同年级不宜小于 3.5 mm;二年级不宜小于 3 mm;三、四年级不宜低于 2
mm;其他各年级不宜小于 1.5 mm。

平是有关中小学教材文字排版的确定,却以出现在有限独不等之国标里,而且鲜份国标内容还有局部闯,这自己就是是一个百般死之疑点,不过就都领先本文研商范围,暂且不提。GB/T
17227-2014
本身作为「卫生要求」,里面竟然还有「各字号尺寸」的概念,不禁为人出一些过火跨界的高烧。其正文里啊未尝像
GB/T 18358-2009 这样以印刷行业常用的「号」、「点」(point)
为单位,而直白运用分米,让实际操作起来有点复杂。为了好一般读者知道,笔者暂且把前
5.6 规定的数字略换算后更改写如下:

小学同年级不宜小于 10 pt;二年级不宜低于 8.5 pt;三、四年级不宜小于 5.67
pt;其他各样年级不宜低于 4.25 pt。

看得出,当第二年级教科书正文使用三哀号字 (16 pt)
排版时,如若单纯以默认「二分之一」的安,拼音将相会化为唯有 8
pt,就会见低于国标规定之下限。因而关于拼音字号「二分之一」默认设置并无是文武双全的,一定倘诺因实际情形举行调整修改。

其三、主次关系

拼音既然是用以标注,由此就得处理好于标明文字(即「主字」)与拼音之间的「主次关系」,而这吗待依据目标举行政策考量。

刚而上文所说,拼音排版的本色是中西混排,而这么些天柱山真面目与汉字排版是不可调和的,那么我们当策略及就得优先认可这种无调和性,确定优先顺序,在服中求平衡。假诺因汉字为主,那么当遵守普通话网格的取排版,让拼音依附于汉字版面;假使一旦坐拼音为主,那么就相应按拼音的易读性,而受主字依附于拼音的版面。依照不同目标使用不同的招。我们不妨来瞧一下排版几依照开的实例。

依字注音,拼式与主字居中对同,正文疏排,课文无分明指向齐网格,读物的诗句来对齐网格。——九年权利教育教科书《语文》一年级上册,人民教育出版社,
2016 年版。

对外中文教材一般坐拼音为主,汉字为辅,甚至并主字正文和拼音一样「按词分写」。在管拼式间距适中的基础及排汉字。但就那样,如故为像扶桑的闽南语课本一样为「稿纸情势」的对准齐网格为参照,这样会吃版面乱中有序。

如若国内的初等教育一般以汉字为主,拼音为辅。因而,首先要对汉字之排版举行扎实的计划考虑。本来就是坐汉字为主,而汉字排版本身还要好凌乱,加上拼音后只能是胡上加乱。上述几比照中国境内的出版物,包括
2016
年最新版本的小高校同年级《语文》教材,在中文言排版上都留存在有还可研究之远在。倘诺会按照汉字「稿纸模式」的对准齐网格也参考,在考虑拼音长度的底子及安一定的疏排间隔,就可知除掉有还整齐、稳定的版面。

釜底抽薪全部版面之后,大家再一次来精心考虑一下细节:拼式和主字到底应该怎么对共同?Word、InDesign
等软件的注音功效里默认设置了一致栽所谓的「1-2-1
对齐模式」。这么些称谓看起有点莫名其妙,其实那办法随是源自 JIS X 4051
《加泰罗尼亚语文书的排版方法》。由于广大排版软件要针对的凡日文功能,由此拿此形式设置成了默认。这一个方法的实质,如故是根源前演讲的注音假名与主字之间二分之一底字号比例,显著不切合为闽南语拼音。事实上,该
JIS
正文也明确提出,即使针对「注音假名」推荐下「1-2-1」原则,但假如注文是西文,应该遵照「西文固有宽密排之后在中排版」。将持有注文都照搬「1-2-1」原则,也是对
JIS 规范之等同种植「漂亮之误解」,毕竟 JIS
规范自己就无是挟持、而是推荐性的。

JIS 式 1-2-1 对齐形式图解

实则,无论是以字拼写如故服从词拼写,由于粤语拼音的拼式长短不一,由此于实作中,几乎所有出版物都使了「拼式与主字居中对伙同」的做法,这是较务实之。笔者也引进大家默认使用在中针对同,再开展有调整。

另外,在支配使「按词分写」时,还得注意多只独特问题:

按词分写会潜移默化换行地点。即使拼音本身可以就此连字符遵照音节转行,但那样的建制明确会加强排版引擎的复杂度,由此多软件为简化算法,在认清是否换行时,会拿整注音的短语作为一个「不可分割」的仿块进行处理,因而这虽会晤招该行与下一行内部分别要开展额外的词距调整。这么些问题在「按字注音」是相对不显明,而于「按词分写」时便相会显示显出来。

拼音在排印时基本应该用西文的标点,特别要专注「隔音符号」应该以半角宽度之缩略符
(’),字形上理应与常见西文里的「后单引号」一致,该符号前后的区间以及是否会换行的准绳为如小心。

Word
的「拼音指南」为了简化算法,必须依照词组全体换行。而此例中发出了分割词错误,第二实践的「闽南语」没有让当一个词而是作为片个字分别注音,而偏偏「中」字的拼式很丰硕,占据了最为多之半空中,因而只好把「思维」推出及第三推行,这样造成了亚推行富余出多空隙,算法就好加至了标点符号处。通过手动修正把「中文」当做一个词组注音之后,第二实践腾出了足足空间放置「思维」一乐章,换行地点的变更而整版面灰度了有很相当变迁。

自一般论来说,在谈论排版时便要于区区单角度举行考虑:易认性和易读性,而拼音的排版也非差。在易认性方面,要小心并音字号大小是否恰当、与主字的行距是否适当等等;而在易读性方面,要专注是否用按词分写、大小写、换行和标点问题。

此间的「印」指于红娘上的各样表现。上文已经选出了金属活字时代的排版实例,现在我们来具体看一下多少时代怎么样落实普通话拼音的排版。

先是由 Unicode 的字符层面来拘禁,在国际标准 ISO 7098:2015
《音讯与文献——闽南语杜塞尔多夫字母拼写法》(Information and Documentation:
Chinese Romanization)
里,第七回中显指定了《普通话拼音方案》里四名所用字符的编码应当以「组合用区分符」
(Combining Diacritical 马科斯(Marks)) 区畈里之字符,即分别吗 ̄ U+0304、 ́ U+0301、
̌ U+030C、 ̀
U+0300,之所以用是节,分明目的是因而来跟其它字母组合使用。这同注音符号指定的四声接纳「进格的梳洗字符」(Spacing
Modifier Letters) 区片的表决了不同。之后,在拖欠专业「附录
B」里指定了带动调字母的码位。附录 B
的习性是「规范性附录」,因而其属于标准的规范性技术因素之一,是专业正文的叠加条款,听从和专业正文一样是只要实践之。

协理普通话拼音所待各个带调字符。由于刚词法的得,大写字母是要。除了少单音节(n
的阴平、m 的上声)以外,所有罕用音节都深受《现代汉语词典》收入。

此处要针对 ê、m、n
这多少个「罕用音节」做一下补表达。在华一定权威的中等字典《现代中文词典》里,音节
ê 的季个声调 ê̄、 ế、 ê̌、 ề 全部收齐,不过 m 音节没有上声,n
音节一向不阴平。与之相比,现行中国大洲的强制国标 GB 18030 里出呢 n
音节的老几个调编码,m 音节仅来阳平底 ḿ,缺了阴平和去声;而 ê
音节完全没三只带调字母的号子。而且,即便打「完整性」的角度来说对
ẑ、ĉ、ŝ、ŋ 这几乎单罕用的代表用字母帮助呢不够。

从今 Unicode
的角度来说,带调字母由于有「组合用字符」机制,由此关系到规范化和相当判断问题,这有的内容吗显明超出了本文的范围,对技术细节感兴趣的读者可参考笔者主持的播客节目「字云字畅」第
52
的内容。即便近年来Unicode 已经定义了大量带调字符,但 Ê̄ê̄、Ê̌ê̌、M̀m̀
这几乎个带调字母没有单身码位,需要此外用结合类别来抒发。其它,尽管 GB
18030 与从前底 GBK 编码是朝着后万分的,可是及时简单客文件里暴发 95 单字符的
Unicode 参照码位暴发了变更(具体可参考 GB 18030-2015 的「附录
E」),其中虽影响至了 ḿ 和
ǹ,因而会见发出局部输入法和书文件遵照不同文件之码位定义而一筹莫展相互配合,造成无法对输入、输出这片个音节。

联网下,在数字体方面,最低限度的求是得字体厂商绘制正确的字形,并映射到是的
Unicode
码位上。「正确的字形」,包括上文提到的阳平腔调咋样处理,如今境内厂商同海外厂商没有赢得一致意见;「正确地投」,包括上文提到的单双层
a/g
的正确码位的题目。而满足当下简单接触才是喽了「合格线」。作为同一暂缓数码字体,下同样步该看该是否美观、搭配、好用,这多少个才是各国款字体设计能揭橥的半空中,而字符宽度、地方等装置的中央思想呢以上文提到了,不再赘言。

每当实际操作中,国内外的有些书厂商数会坐「Adobe
拉丁字符集」的概念举办字形制作,一些字体甚至还扬言「由于援助了 Adobe
Latin
4

全部字形,由此协理粤语拼音」的阐释。但是假如起严峻定义来拘禁,由于 ISO
等国际标准里大概了「罕用音节」,Adobe Latin 4
对拼音的支撑吧无包括罕用音节,并无可知如得达是健全辅助。

谈话到字体产品,这里虽必提到一好像特殊字体:「拼音字体」。一些书厂商把拼音和汉字一起当字形放到字体文件里。用户若是更换下这种「拼音」字体就足以得到带拼音的功用。可是这类字体有很特别之题材,应该尽量防止使用,首要由出:

语义不得法:拼音的音信作矢量图像被绘制到了字形中,而休是当做文字音信囤积、传输,导致编码和字符映射逻辑混乱,新闻不强烈,也相当不便被寻找。

多音字问题:汉字有一些几近音字,比如「行xíng」「行háng」在当时好像字库就得各自造字,让用户分别摘。而实际是字的码位只暴发一个,所以要占用私有区代码,让用户额外为多音字手动调配。

拼音的字宽问题:如前方文所述,拼音作为西文,其未自然长之特点以及定长的汉字字宽之间在不足调和的抵触。而当拼音字体里由是汉字为主,就不得不牺牲拼音,以最丰盛之拼式(如
chuang)为标准,对字母强制挤压,字母显得过分修长,影响著效果和易读性。

为汉字呢单位,这样的拼音本不能「按词分写」,不能满意特定需求。

没辙对拼音举行编制,比如不能以拼音设置成跟本文不同之颜料,无法独立调整拼音的地方等等。

「方正行书拼音字库」例字

一如既往份稳妥的决定指南

冲五光十色的普通话拼音排版问题,数码时代之用户应怎么惩罚?到底暴发哪些计划决策要素需要考虑?笔者做了如下总括:

拼音字母:对「拼音字体」的取舍要进一步慎重。拔取合理之字,确认要接触包括:所有带调字母是否齐备不会晤短字、a/g
字母造型是单层依然双层、字母是否为比例宽度、声调符号是否丰硕清晰易认、阳平调号是压倒元白如故西式、风格与本文主字是否搭配等。在大多数气象下,协理大字符集的西文无衬线字体可能要比平常普通话字体会越加胜任。

拼式的职务:「行内注」遵照被旗混排用括弧,而「行间注」时不过广大的是排行主字之上,偶尔有横排主字之下、竖排主字之入手,原则及紧依主字字框。特别注意主字著作横竖的排版形式、行距的调对拼音的熏陶。

购并音字号的深浅:不盲目使用软件默认,而是认真测试。绝大多数条件下,正文里的默认设置是以
JIS 的「主字的 1/2」,而河南教育部规定注音符号默认约为主字的
1/3,那么些设置往往还未适合中文拼音,需要调整。提议并音字号应该比主字一半再度不行一部分,以
55–60% 为原则进行调。

拼写模式随「字」依旧按「词」:初当教育的素材多是「按字」,而以正词法应该「按词」。注意这决策对本文的版面效果影响好酷,需要特地慎重。无论是哪一类拼式,笔者都推荐正文要接纳中式网格的「疏排」设置,为拼式预留出空间。

拼式与主字的对齐:不提出用日式 1-2-1
模式,原则达成挑「居中」,再有的进展调整。自动两端对齐拉伸字间距的做法严重影响看,不引进。

拼式过长之特别处理:允许了长拼式悬挂到附近其他主字上,也同意对主字间距调整。因而,在行内需要考虑是用主字撑起来、以何种比例中距离撑起来去配合拼式,如故将拼式悬挂去迎合主字的排版网格;而要过长之拼式出现于装、行尾时,需要考虑是拿拼式「推出」(即拼式悬挂)仍旧「挤上前」(局部改变拼式的对准齐情势)。

拼式的颜料:是否要以及本文区别处理。

排版示例:当拼式过长时,可以以服装舍弃和主字居中针对同的格式而用拼式「挤上前」(即临时改动吧不当对同步)、也得以行尾坚贞不屈与主字居中要举办「拼式悬挂」的效率。

任由做其他计划类,都亟需先明了目标,之后进展认真测试后选定排版工具。如今以电子文档处理方面,具备汉语拼音注音功能的常用软件有微软的
Word、苹果之 Pages 和 Aodbe 的
InDesign,那么大家好构成上述要求略做一下立即三款款工具的比。

排版需求项目序号PagesWordInDesign

2 与主字地点和离开不得更改可以转移可以改

3 拼音字号调整不可变更能够更改多种微调措施

4 按词按字能够手动可以手动可以手动

5 对齐形式固定两端对旅不可调整默认 1-2-1 可以调整默认 1-2-1 多种调动措施

6 狭长处理不可知调整不可知调整多种调整办法

7 拼式颜色不克转不可知更改可以改

由表内容可看到,最近 6.2 版的 Pages
固然发出「拼音指南」效用,不过意义贫瘠,特别是拼式与主字默认两端对合的道不可能修改,通篇注音的成效只可以算得「惨不忍睹」,因而只可以引进以长文中分别字词的注音使用。而
Word
的「拼音指南」成效提供的取舍项就多片。虽然可能会师指向本文的分词判断错,不过可以通过手动修正。而当专业级排版软件
Adobe InDesign
提供了极强大的排版效用,可是也致使设置过于复杂,难被了然,而且拼音文本本身倒待手动输入,而不可能自动输入。

Pages 中「拼音指南」功效不足,堪称鸡肋。

于Zài网页wǎngyè排版páibǎn方面fāngmiàn,由于yóuyú东瀛Rìběn的de推动tuīdòng,很hěn早zǎo就jiù起先kāishǐ了le对duì注音zhùyīn的de襄助zhīchí。早在
2001 年发表的 IE6 浏览器率先就曾经有些支撑注音,而后 W3C
公布了「注音」(Ruby
Annotation)推荐标准
并将这多少个描绘入
HTML
规范
被,导入 
连串标签举办标注,而排版则可采取「CSS Ruby
排版模块第一层
」的正式内容举行支配。

以利用  标签制作 HTML 时该专注少碰:

为落实上述要求「4. 仍词拼写依旧按字拼写」,应该下 
标签,按照需要把相应的许或者词标注出来。比如以字并写的「字Zì谈tán字zì畅chàng」和随词拼写的「字言字畅Zìtánzìchàng」。

也力保为后分外,提议用  标签加上括弧,那样好确保在非辅助 
标签的浏览器里,让标注文字由「行间注」回退到带括弧的「行内注」的状态。由此,使用 
的骨子里代码看起会相比繁琐,不过,详细的标意味着在 CSS
里可以精准地控制,依旧值得的。比如,实现「孔雀kǒngquè」的实际代码是:

孔雀(kǒngquè)

当前底这种基本机制对于普通话拼音是否管用、丰裕,其实还有很多细节问题亟需追究。大家可认真观望一下高达同一段子著作的实在显示效果,特别是浏览器在渲染时,针对不同长短的拼式对主字字距的决定状态。正而依前文所述,中文拼音的排版,在真相上以及注音假名、注音符号有非常死的差。这总体首先需要经过指出粤语拼音的「需求」来进展。一些基础工作要继承以《闽南语排版需求》里加以细化,提交至
W3C 等团上啄磨;之后要不同厂商的顺序浏览器环境加以扶助。W3C
与文相关的各样正式,包括电子书、视频字幕等世界的显得、排版问题且当积极有序地展开,而针对普通话拼音的支撑啊待领取上日程。

收至 2017 年 三月每大浏览器对「注音」的帮助意况。绝大多数大面积浏览器都生「部分帮忙」,但无非生
Firefox 扶助太咸。

结语

2016
年,来自中欧底几乎位字体设计师联合发起了一个被「昆虫计划」的型,从其全「昆虫计划:中欧语言里变音符号设计之题材」(The
Insects Project: Problems of Diacritic Design for Central European
Languages
)
就好知道,这么些计划琢磨之是即时四单文种里带调字母的计划性的题目。其成员包来自波兰之
Agnieszka Małecka 和 Zofia Oslislo,来自斯洛伐克底 Palo
Bálik,来自捷克的 Filip Blažek,还有来自匈牙利之 罗Bert(Robert)Kravjanszki,而「昆虫」那一个名字源于成员里的一个噱头:这一个字母上的腔调就如是以页面上爬行的相同森昆虫。

波兰、斯洛伐克、捷克、匈牙利当四皇家设计师为 2016
年伙同倡议的「昆虫计划:中欧语言里声调设计之题材」,目的在于呼吁字体设计界对这么些带调字符的关心。(图片来源于色官网

于外国,各国设计师皆以啊按民族语言的书体排印不断地开展深远琢磨,让规划立异。正而自当后边「稳妥的裁定指南」中提出的,现在大无奈的少数是,对于拼音的排版在挑字体时,我所可以于出之提出是尚是「能就此西文尽量用西文字体」。这同沾毋庸置疑,靠谱的西文字体甚至还有意大利体可以为此,能为设计师提供更多选。本来属我们团结的闽南语拼音,如今却不曾招丰盛的厚,现在成千上万口径下是指西文的书和日文的排版机制来支撑。当然,令人可喜的凡,在中文字体里啊起了仿佛「汉仪新人文宋」这样相对丰富可用的书产品。我们期待有更多的中文字体能重新对、更增长地支撑我们自己之普通话拼音。

本身曾遭逢同样各种对中文一无所知的弥利坚情人,他的一个节俭问题即便是一个一个之四方汉字怎样会输入电脑;而当自己告诉他大家发出闽南语拼音输入法,而且小学识字在此之前都要先行模拟粤语拼音时,他倒特别震惊:在上学你们自己仍民族文字此前,却如优先修一法外来民族之亲笔!

确实,使用粤语拼音最多之凡教育部门,由此用真正打现场多发声、提要求,这才是于精神上加强粤语拼音字体排印的均等栽办法。现实生活中,有为数不少完小语文先生及高等学校里的对外闽南语助教对普通话拼音至极苦闷,他们很难制作出符合规范的中文拼音电子教学材料,甚至只好借帮手写或自己造字,这充裕勿便民教学。教育环节叫苦,苦之是教工,最终接受这一个损失的,则是我们的儿女,最后要回到我们和好随身。毕竟,中文拼音对于拥有人数,包括我们的男女跟兄弟民族和外国朋友仍然内需之,那种需求是必备而不断的。

中文拼音选择了拉丁字母,这是我们中文内部使用情况最需要的「中西混排」。在本文里,笔者讲演了当下中文拼音的其实字体排印中在的成千上万题目,但本文并无想念提供结论,而是想吸引设计界更甚之议论。外国的设计师已动起来了,大家团结一心之拼音也应有差不多努力。对于普通设计师来说,精晓现状很紧要,只有这么才能够为友好的作品慎重拔取最精美的方案。设计师必须通过测试,找到安全线和降的底线。可是,字体排印是一个系统工程,除了设计师,还索要用户提要求、需要我们制定规范、需要字体厂商、浏览器厂商的辅助,只有经过各方面的共同努力,才会创造有了不起的视觉环境。

网站地图xml地图